Неточные совпадения
Когда он наконец весь изошел восторгом, Грэй договорился с ним о доставке, взяв на свой счет издержки, уплатил по счету и
ушел, провожаемый хозяином с почестями китайского
короля.
— Ну, — чего там годить? Даже — досадно. У каждой нации есть царь,
король, своя земля, отечество… Ты в солдатах служил? присягу знаешь? А я — служил. С японцами воевать ездил, — опоздал, на мое счастье, воевать-то. Вот кабы все люди евреи были, у кого нет земли-отечества, тогда — другое дело. Люди, милый человек, по земле ходят, она их за ноги держит, от своей земли не
уйдешь.
Актер. Искать город… лечиться… Ты — тоже
уходи… Офелия… иди в монастырь… Понимаешь — есть лечебница для организмов… для пьяниц… Превосходная лечебница… Мрамор… мраморный пол! Свет… чистота, пища… всё — даром! И мраморный пол, да! Я ее найду, вылечусь и… снова буду… Я на пути к возрожденью… как сказал…
король… Лир! Наташа… по сцене мое имя Сверчков-Заволжский… никто этого не знает, никто! Нет у меня здесь имени… Понимаешь ли ты, как это обидно — потерять имя? Даже собаки имеют клички…
Король и королева в смущенье встали с трона и поспешно
ушли.
Косых (входит из левой двери и идет через сцену). У меня на бубнах: туз,
король, дама, коронка сам-восемь, туз пик и одна… одна маленькая червонка, а она, черт ее возьми совсем, не могла объявить маленького шлема! (
Уходит в правую дверь.)
Филицата. Вот вы и потолкуйте. Вы, Сила Ерофеич, расскажите, в каких вы стражениях стражались, какие страсти-ужасти произошли, каких
королей, принцев видели; вот у вас время-то и пройдет. А я через час забегу, сына твоего мне нужно видеть непременно. (
Уходит.)
Не хитри
Со мной, голубчик. Ты, чай, боле знаешь,
Чем отписал. Зачем
король покойный
Услал его ребенком от себя?
Несложная то повесть,
Царевна, будет: мой отец,
король,
Со мной простясь,
услал меня ребенком
Из города в норвежский дальний замок
И указал там жить — зачем? — не знаю.
Ты слышал, ночью пришли корабли!
Король кивал сегодня головой…
Король отдал приказ! Корабли
ушли обратно!
Смотрите наверх:
Короля уже нет!
Король здесь! Ничего не видно в пыли!
Уходит. Порыв ветра взметает его широкую одежду. Облако желтой пыли застилает площадь, дворец и
Короля. Видно, как из клубов пыли выскакивают маленькие красные Слухи. Они прыгают и рассыпаются во все стороны. Кажется, что ветер свистит, когда они заливаются смехом. Сию же минуту в толпе гуляющих раздаются тревожные голоса.
Его величества, однако, не было в числе игравших на бильярде. Какой-то англичанин, вероятно офицер с английского военного фрегата, стоявшего на рейде, на вопрос Володи, нет ли
короля в числе играющих, отвечал, что он уже сыграл несколько партий и
ушел, вероятно, прогуляться среди своих подданных, и советовал Володе идти к большому освещенному, открытому со всех сторон зданию на столбах в конце улицы, на площадке, окруженной деревьями, откуда доносились звуки, напоминающие скрипку.
Но как было
уйти Ивану, когда на него надели оковы, заковали ему цепями руки и ноги! Это сделали его враги сановники, которые радовались тому что
король наконец освободится от Ивана и теперь их самих приблизит к себе.
— Вот видишь,
король, — заговорили вокруг Дуль-Дуля царедворцы, — напрасно ты отпустил солдата. Он не вернется к нам. Кому охота вариться в котле, когда он может
уйти в другую страну и служить другому
королю!
Все были счастливы, довольны и
уходили, прославляя доброго
короля.
И вот
король увидал, как к обтянутому ярким сукном подъезду большого дома один за другим подъезжали экипажи и как из них выходили важные господа и нарядные дамы и поднимались по лестнице наверх, в какую-то богато обставленную квартиру. Господа и дамы
уходили в хорошо натопленные залы, а кучера остались на улице ждать на морозе.
Король королеву по круглой головке погладил, свите рукой махнул — расходись, мол, братцы, что ж нам карасями пучеглазыми друг на дружку смотреть-то… Королевича на руки подхватил, к широкой груди притулил, — ни ответу, ни привету. Так втроем в опочивальню и
ушли в тишину, как под лед нырнувши…